Termos de serviço
Termos gerais de negócio (Termos e Condições) de Stövesandt biocourt no fim a área de cliente (B2C)
Preâmbulo
(1) (Detalham à pessoa §2) perseguimos uma loja online abaixo de Internetdomain http://www.bio-opc-aronia.com nos nossos produtos de clientes da compra se oferecem. (2) As relações de negócios entre o cliente à nossa loja online e nós são baseadas nestes termos gerais do negócio (Termos e Condições).
§1 [área de aplicação]
(1) Estes Termos e as Condições são válidos para todos os contratos, entregas, ofertas, contas da venda e outras realizações da loja online entre nós e os nossos clientes. (2) os clientes com os objetivos destes termos do negócio excluem consumidores quanto a §13 um Código civil. (3) estes Termos e as Condições são válidos exclusivamente; estar em conflito ou destes Termos e Condições as condições divergentes do cliente não se reconhecem, a menos que, tenhamos combinado expressamente com a sua validade. (4) Os Termos e as Condições que estão aqui também são válidos se explicarmos a entrega no conflito de conhecimento ou destes termos do negócio de condições divergentes do cliente incondicionalmente. (5) Enquanto pelo contrato nada mais se determina, assuntos ele com os contratos concluídos expressamente não em volta de uma compra no teste. (6) Nomeamo-nos qualquer tempo para modificar estes termos gerais do negócio ou ao complemento. (7) A versão que se aplica no momento do fim de contrato é decisiva, no entanto, em cada caso.
§2 [parceiro que se contrata]
(1) O contrato sucede conosco Stövesandt biocourt, Hermann Reinecke, Hagen 8, a 29.303 montanhas. (2) consegue-nos também de acordo com info@bio-opc-aronia.com.
§3 [contrate o fim]
(1) A representação dos artigos na nossa loja online não mostra nenhuma oferta jurídicamente obrigatória, mas deve entender-se como um pedido na ordem. (2) O cliente pode selecionar do sortimento de nós os produtos e reunir isto sobre o distintivo „no cesto de mercadorias “em um assim chamado cesto de mercadorias eletrônico. (3) sobre o distintivo no sistema de cesto de mercadorias a ordem sujeita ao pagamento amavelmente lança, o cliente entrega uma aplicação amável para a compra das mercadorias localizadas no cesto de mercadorias. No entanto (4) a aplicação só pode entregar-se e transmitir-se se o cliente por clicar no distintivo „Termos e as Condições reconhecem que “estas condições do contrato aceitaram e tomaram por meio disso na sua aplicação. (5) Então a ordem amável do cliente mostra uma oferta obrigatória que pode aceitar-se por nós dentro de 3 dias – começando com o primeiro dia útil depois da ordem / à oferta – enviando de uma confirmação da ordem ou à entrega do produto. (6) Indicamos os clientes com isto ao fato que a confirmação sobre a entrada da ordem não mostra nenhum aviso da aceitação no antes chamado sentido. (7) Antes entregue ofertas por nós são não atando. (8) A informação na descrição de produto é valores aproximados usuais. (9) As modificações técnicas ou as divergências acerca da forma, cor e/ou peso, deixam-se dentro dos limites do razoável. (10) nos prospetos, as exposições e outros documentos de oferta contiveram quadros ou os desenhos são só autoritários rudemente (p. ex. se certas cores puderem digitalizar-se tecnicamente não causa realisticamente e com ele explicar-se), pelo que a informação contida nele por nós não se tenha expressamente chamado amável.
§4 [preços]
(1) Os preços dos artigos entendem-se no euro cada inclusive o em cada caso imposto sobre o valor acrescentado legal válido. (2) O preço de compra oferecido ata. (3) É válido os preços de lista no momento da ordem. (4) Os preços estão basicamente no sistema de cesto de mercadorias da página da Web no momento da ordem a preços cotados. (5) Os preços divergentes, possivelmente, nos lados do catálogo online mostrado ou de buffers (p. ex., esconderijo de browser, Procurações etc.) se carregam, são não obrigatórios. (6) O período da validade dos preços dos catálogos, exposições ou aviador sempre só consegue até a aparência do seguinte catálogo, aviador ou a seguinte exposição. (7) as ações são só válidas para ela aceitado e afirmaram o período. (8) Os preços entendem-se sem qualquer custo a embalagem e despacho. (9) fique necessário Contanto que outros preços, quanto a taxas de dever de exemplo, não se incluam isto no preço, contudo, dá-se no máximo no lado de ordem último separadamente.
§5 [condições de pagamento]
(1) Com o fim de contrato cobramos ao cliente pelo preço de ordem inteiro (incl. imposto sobre o valor acrescentado) e com todos outros preços da ordem (ver §4). (2) como os métodos do pagamento o pagamento fica vazio ao cliente segundo as opções do processo de ordem (atualmente PayPal, transferência imediata, Klarna, cartão de crédito e predinheiro). (3) com o fim de contrato o montante de fatura inteiro fica devido imediatamente e deve pagar-se dentro de 10 dias úteis depois do acesso a cálculo sem dedução e retenção diretamente para nós. (4) para Rechtzeitigkeit do pagamento o crédito na nossa conta é essencial. (5) A entrega só ocorre depois do pagamento inteiro do montante de fatura (predinheiro).
§6 [entrega]
(1) Depois da entrada de pagamento a entrega do produto encomendado ocorre à empresa de despacho (o despacho do produto pelo despacho postal) dentro de 2-3 dias úteis. (2) A entrega do produto por casa então ocorre dentro de outros 2-3 dias úteis de entregar à empresa de despacho. (3) Os tempos entendem-se como um tempo de despacho em perspectiva, a menos que, se tenham aceitado entre o indivíduo de partidos - pelo contrato. (4) Temos direito só à entrega de parte e realização de parte, contanto que isto seja razoável ao cliente. (5) O despacho de parte deve executar-se só depois do acordo com o cliente. (6) As despesas de expedição adicionais podem originar-se.
§7 [compensação, retenção e carregação dos direitos]
(1) A compensação do cliente com as suas reivindicações exclui-se, pelo que não se refira ao aprovado por nós, reivindicações indisputáveis ou legalmente apuradas. (2) Os clientes podem usar o direito de retenção, no entanto quando a sua reivindicação na mesma relação contratual se refere. (3) O cliente pode transferir os direitos e deveres deste contrato só depois da nossa aprovação escrita prévia em um terço.
§8 direito de cancelamento
Abs.1 (instrução de cancelamento)
(1) Ao cliente um cancelamento legal diretamente sobre o qual informamos conforme o modelo legal nas seguintes estantes como um consumidor para o fim de um negócio comercial distante basicamente. (2) As exceções ao direito de cancelamento regulam-se durante o parágrafo 2. (3) durante o parágrafo 3 que uma forma de cancelamento do modelo se encontra.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Instrução de cancelamento:
Têm o direito de revocar este contrato dentro de quatorze dias sem dar razões. O termo de cancelamento sobe quatorze dias do dia no qual você ou um terço denominado por você, não são de Beförderer que tomaram o produto último na posse ou tem. Usar o seu direito de cancelamento, ter de fazer nós,
Biocourt Stövesandt
Hermann Reinecke
Hagen 8
A 29.303 montanhas
info@bio-opc-aronia.com
Número de telefone 49 1732914762
por meio de uma explicação inequívoca (p. ex., uma carta enviada por correio, fax ou e-mail) informam sobre a sua decisão de revocar este contrato. Podem usar para ele a forma de cancelamento do modelo cercada que não se prescreve, no entanto. Para a proteção do termo de cancelamento é suficiente que envia a comunicação sobre o exercício do cancelamento diretamente antes do termo de cancelamento.
Resultados do cancelamento:
Se revocar este contrato, temos para todos vocês pagamentos que recebemos de você, inclusive as despesas de entrega (com a exceção dos preços adicionais que resultam do fato que escolheu outra espécie da entrega do que a qual de nós ofereceu, a entrega padrão mais favorável) devolver imediatamente e no máximo dentro de quatorze dias do dia para o qual a comunicação sobre o seu cancelamento deste contrato veio conosco. Para esta retribuição usamos a mesma moeda que usou com a transação original, a menos que, algo mais se aceitasse com você expressamente; em nenhum caso as remunerações se calculam para você por causa desta retribuição. Podemos recusar a retribuição, até que tenhamos atrás as mercadorias novamente ou tenhamos produzido para você a prova que retornou as mercadorias, dependendo das quais é o antigo tempo.
Usam as mercadorias imediatamente e, em todo o caso, no máximo dentro de quatorze dias do dia no qual nos informa sobre o cancelamento deste contrato,
Biocourt Stövesandt, Hermann Reinecke
Hagen 8, a 29.303 montanhas,
retornar ou entregar. O termo protege-se se enviar as mercadorias antes do termo de quatorze dias. Carregam os preços imediatos do regresso das mercadorias. Devem surgir para qualquer depreciação das mercadorias só se esta depreciação não for devido a uma ao cheque do estado, qualidades e funcionalidade das mercadorias contato necessário com eles.
Fim da instrução de cancelamento
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Abs.2 (exclusão do direito de cancelamento)
O direito de cancelamento não existe entre outras coisas à entrega de mercadorias,
- A entrega das mercadorias que se fizeram depois da especificação de cliente ou que se reduzem inequivocamente nas necessidades pessoais ou não são convenientes por causa do seu estado de um regresso ou pode estragar-se rápido ou cuja data de expiração se cruzaria,
- já que as razões da proteção da saúde ou a higiene não são convenientes ao regresso se a sua caça se retirou depois da entrega ou
- se estes se misturaram depois da entrega a terras do seu estado inseparavelmente com outras mercadorias.
Abs.3 (forma de cancelamento do modelo)
Informamos sobre a forma de cancelamento do modelo depois da regulação legal como se segue e põe-se isto cercou:
Forma de cancelamento do modelo
(Se quiser revocar o contrato, encher-se agradam esta forma e retornam-no.)
— Biocourt Stövesandt, Hermann Reinecke, Hagen 8, a 29.303 montanhas, info@bio-opc-aronia.com:
— Com isto eu / revocamos (n) (*) de mim mesmo (*) contrato concluído sobre a compra das seguintes mercadorias (*) / a realização do seguinte
Produto (n) (*)
— Ordens em (*) / conservado em (*)
— Nome dos consumidores (consumidores)
— Endereço dos consumidores (consumidores)
— Assinatura dos consumidores (consumidores) (só com comunicação em papel)
— Data
(*) acariciam o Incorreto
Abs.4 (dicas)
(1) Por favor, evite danos e poluições. (2) envio de você o produto por favor possivelmente em embalagem original com todos os acessórios e com todos os componentes de embalagem para nós atrás. (3) utilização de você se necessário uma proteção Umverpackung. (4) Se você que a embalagem original não possui mais, provêem por favor de uma embalagem conveniente de uma proteção suficiente de danos no trânsito para evitar reclamações de compensação por causa de danos em consequência da embalagem incorreta. Por favor, observa (5) que as modalidades chamadas durante estes vendas (o parágrafo 4) não são condições do exercício eficaz do direito de cancelamento.
§9 [dicas ao processamento de dados]
(1) Levantamos dentro dos limites do remate de dados de contratos do cliente. Além disso, seguimos (2), no entanto, especialmente as regulações da lei de proteção de dados federal e a lei média tele. Os dados de continuação de fornecedor e os dados da utilização do cliente só levantarão (3) sem aprovação do cliente, processo ou serão do uso, pelo que isto seja necessário para o remate da relação contratual e para a reclamação e conta de tele-meios-de-comunicação. Não usaremos (4) sem aprovação do cliente a dados do cliente com os objetivos do anúncio, pesquisa de mercado ou pesquisa de opinião pública de opinião pública. (5) O cliente tem qualquer tempo a possibilidade de duvidar nos dados fornecidos por ele conosco, modificar isto ou extinguir. (6), para o resto, expele-se acerca de aprovações do cliente e informação adicional sobre a pesquisa, o processamento de dados e os dados usam à explicação de proteção de dados que é recuperável no site web de nós qualquer tempo na forma pronta para impressão.
Os §10 [garantem direitos]
(Abs.1)
(1) Os direitos de garantia à entrega incorreta seguem as regulações legais, contanto que no seguinte nenhuma restrição se executasse. (2) O cliente tem-nos em direção a defeitos evidentes dentro de duas semanas depois da aparência da falta na forma de texto (p. ex.: indicar a carta ou o e-mail). (3) já que Rechtzeitigkeit da exposição que envia a exposição é bastante. (4) Ocorrendo a exposição depois da oração 2 dentro do termo prechamado, os direitos de garantia não saem, contanto que se refiram a estes defeitos evidentes. (5) Isto não é válido se tenhamos escondido a falta astuciosamente ou tenhamos assumido uma garantia do estado da coisa.
(Abs.2)
O cliente não recebe garantias no sentido legal por nós.
§11 [responsabilidade]
(Abs.1)
(1) A nossa responsabilidade pelo dano de dever contratual bem como da ofensa limita-se a intenção e descuido grosso. (2) esta restrição da responsabilidade não é válida pelo dano de vida, corpo e saúde do cliente, reclamações por causa do dano de deveres de contrato essenciais (os deveres de cardeal) e o substituto de danos de atraso (§286 Código civil). (3) A responsabilidade em caso do dano de deveres de contrato essenciais limita-se ao dano regularmente predizível, típico, não até que intenção ou descuido grosso se dê. (4) As regulações da lei de responsabilidade pelo fato do produto permanecem não tocadas.
(Abs.2)
O desmentido prechamado da responsabilidade também é válido para o dano de dever ligeiramente desatento de qualquer empregado, representantes e assistente de cumprimento de nós.
§12 [direito de rescindir Stövesandt biocourt]
(1) Os atrasos de entrega e realização retardam-se por causa do poder mais alto a mais longo prazo (p. ex.: perturbações operacionais, guerras, greves, o funcionário encomenda ou a falta da matéria prima) que não são só da natureza passante e não devem representar-se por nós autorizam-nos para ele a retirar-se do contrato. (2) Também temos direito a retirar-nos do contrato se para a cobertura da ordem do cliente (cobrindo transação) um contrato com um prefornecedor se tenha introduzido e não entregar isto o produto encomendado e que originou dele o obstáculo de realização resultante de nós sem culpa. (3) no antes chamado casos obriga nós nós naturalmente ao cliente imediatamente sobre isto incorreto a dar o aviso e reembolsar as considerações do parceiro que se contrata imediatamente.
§13 [regulações finais]
Abs.1 (local legal)
Contanto que o cliente seja consumidor e não tenha o seu local legal geral na Alemanha ou em outro Membro da UE o local legal estatal, exclusivo de todas as disputas deste contrato, para o lugar do negócio de Stövesandt biocourt é um tribunal responsável.
Abs.2 (Direito aplicável)
À exclusão das regulações do direito de compra da ONU o direito da República Federal da Alemanha vem à aplicação.
Abs.3 (cláusula de separação)
(1) Se uma destas regulações é ineficaz ou impraticável ou se torna, a eficácia das regulações restantes não se toca por meio disso. (2) em vez da regulação ineficaz ou impraticável são válidos as regulações legais apropriadas. (3) O mesmo cada um é válido em caso de uma fenda de regulação.