Termos
Termos e Condições Gerais (GTC) de Biohof Stövesandt no setor de varejo (B2C)
Preâmbulo
(1) Nós (detalhes sobre a pessoa seção 2) operar uma loja on-line o domínio da Internet http://www.bio-opc-aronia.com onde os nossos clientes são oferecidos produtos para venda. (2) As relações comerciais entre os clientes da nossa loja online e nós são baseadas nestes Termos e Condições Gerais (GTC).
Seção 1 [Escopo]
(1) Estes Termos e Condições Gerais aplicam-se a todos os contratos, entregas, ofertas, contratos de vendas e outros serviços da loja online entre nós e os nossos clientes. (2) Os clientes dentro do significado destes termos e condições são exclusivamente consumidores dentro do significado da Seção 13 do Código Civil Alemão (BGB). (3) Estes Termos e Condições aplicam-se exclusivamente; Quaisquer termos e condições conflitantes ou desviados do cliente não serão aceitos, a menos que tenhamos concordado expressamente com sua validade. (4) Os termos e condições gerais aqui serão aplicados se executarmos a entrega sem reservas no conhecimento de termos e condições conflitantes ou desviados do cliente. (5) Enquanto nenhum outro contrato estiver contratualmente estipulado, os contratos celebrados não são expressamente uma compra em uma mão experimental. (6) Temos o direito de alterar ou complementar estes Termos e Condições Gerais a qualquer momento. (7) No entanto, a versão em vigor no momento da conclusão do contrato é decisiva.
§ 2 [Empreiteiro]
(1) O contrato é celebrado conosco por Biohof Stövesandt, Hermann Reinecke, Hagen 8, 29303 Bergen. (2) Você também pode chegar até nós info@bio-opc-aronia.com.
§ 3 [Contrato]
(1) A apresentação dos itens em nossa loja on-line não constitui uma oferta juridicamente vinculativa, mas deve ser entendida como um convite à ordem. (2) O cliente pode selecionar os produtos de nossa variedade e recolhê-los através do botão "para o carrinho de compras" em um carrinho de compras chamado eletrônico. (3) O cliente envia um pedido vinculativo para a compra das mercadorias no carrinho de compras através do botão no sistema de carrinho de compras, que aciona a ordem sujeita a pagamento. (4) No entanto, o pedido só pode ser apresentado e transmitido se o cliente aceitar estes termos e condições clicando no botão "Aceitar Termos e Condições" e, assim, incluiu-os no seu pedido. (5) A ordem vinculativa do cliente constitui então uma oferta vinculativa, que pode ser aceite por nós no prazo de 3 dias - a partir do primeiro dia útil após a encomenda/oferta - enviando uma confirmação de pedidoou a entrega das mercadorias. (6) Nós, este meio, apontamos para os clientes que a confirmação do recebimento da ordem não constitui uma declaração de aceitação no sentido acima mencionado. (7) As ofertas enviadas anteriormente por nós estão sujeitas a alterações. (8) As informações na descrição do produto são aproximações padrão da indústria. (9) Alterações técnicas ou desvios no que diz respeito à forma, cor e/ou peso são reservados dentro dos limites razoáveis. (10) Ilustrações ou desenhos contidos nos folhetos, anúncios e outros documentos de oferta são apenas aproximados (por exemplo, certas cores não podem ser digitalizadas e, portanto, apresentadas de forma realista devido a razões técnicas), a menos que as informações nele contidas tenham sido expressamente designadas por nós como vinculativas.
§ 4 [Preços]
(1) Os preços dos itens estão em euros por peça, incluindo o imposto de valor agregado legal aplicável. (2) O preço de compra oferecido é vinculativo. (3) Os preços de lista aplicam-se no momento da encomenda. (4) Os preços são basicamente os preços mencionados no sistema de carrinho de compras do site no momento da encomenda. (5) Preços diferentes, que podem ser exibidos nas páginas do catálogo on-line ou que são carregados a partir de caches (por exemplo, cache do navegador, proxies, etc.) não são vinculativos. (6) A duração dos preços nos catálogos, anúncios ou folhetos só dura até que o próximo catálogo, flyer ou display seja publicado. (7) As ações só são válidas para o período especificado e designado. (8) Os preços não têm nenhum custo para embalagens e envio. (9) Se forem necessários custos adicionais, como os direitos aduaneiros, estes não são incluídos no preço, mas são indicados separadamente na última página de encomendas, o mais tardar.
Seção 5 [Termos de Pagamento]
(1) Na conclusão do contrato, faturamos ao cliente o preço total da ordem (incluindo O IVA) e com todos os outros custos do pedido (ver seção 4). (2) Como métodos de pagamento, o cliente é livre para pagar de acordo com as opções do processo de pedidos (atualmente PayPal, transferência instantânea, Klarna, cartão de crédito e pagamento antecipado). (3) Após a conclusão do contrato, o valor total da fatura torna-se devido imediatamente e deve ser pago a nós no prazo de 10 dias úteis após o recebimento da fatura sem dedução e direito de retenção. (4) Creditar à nossa conta é crucial para a oportunidade de pagamento. (5) A entrega ocorre somente após o pagamento integral do valor da fatura (pré-pagamento).
Seção 6 [Entrega]
(1) Após o recebimento do pagamento, as mercadorias encomendadas serão entregues à companhia de navegação (envio das mercadorias por correio) no prazo de 2-3 dias úteis. (2) As mercadorias são então entregues na Alemanha dentro de mais 2-3 dias úteis desde a entrega à companhia de navegação. (3) As datas são entendidas como o tempo de envio estimado, a menos que tenham sido acordados individualmente entre as partes. (4) Temos apenas direito a entrega parcial e desempenho parcial, desde que isso seja razoável para o cliente. (5) O transporte parcial deve ser realizado somente após consulta com o cliente. (6) Custos adicionais de envio podem ser incorridos.
§ 7 [Definição, retenção e transferabilidade de direitos]
(1) A compensação do cliente com suas reivindicações é excluída, na medida em que não se refere a repreensões reconhecidas por nós, contra-reivindicações indiscutíveis ou legalmente estabelecidas. (2) No entanto, os clientes podem exercer o direito de retenção se a sua reconvenção se relacionar com a mesma relação contratual. (3) O cliente pode transferir os direitos e obrigações ao abrigo deste contrato para terceiros apenas após o nosso consentimento prévio por escrito.
§ 8 Direito de retirada
Parágrafo 1 (Política de Retirada)
(1) Em princípio, o cliente, como consumidor, tem um direito estatutário de retirada ao concluir uma transação de venda a distância, sobre a qual informamos abaixo de acordo com o modelo estatutário. (2) As excepções ao direito de retirada são estabelecidas no parágrafo 2. (3) No parágrafo 3 há um formulário de retirada modelo.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cancelamento:
Você tem o direito de se retirar deste contrato dentro de quatorze dias sem dar qualquer razão. O período de retirada é de quatorze dias a partir do dia em que você ou um terceiro nomeado por você, que não é a transportadora, tomou posse dos últimos bens. A fim de exercer o seu direito de retirada, você deve entrar em contato conosco,
Biohof Stövesandt
Hermann Reinecke
Hagen 8 Hagen 8
Bergen 29303
por meio de uma declaração clara (por exemplo, uma carta enviada por correio, fax ou e-mail) sobre a sua decisão de retirar-se deste contrato. Você pode usar o formulário de retirada do modelo anexado, mas isso não é obrigatório. Para cumprir o período de retirada, é suficiente que envie a notificação do exercício do direito de retirada antes do termo do período de retirada.
Consequências da revogação:
Se você retirar deste contrato, vamos reembolsar a você todos os pagamentos recebidos de você, incluindo os custos de entrega (com exceção dos custos adicionais resultantes de sua escolha de um tipo de entrega que não seja a entrega padrão mais barata oferecida por nós), sem indevidamente e, o mais tardar, dentro de quatorze dias a partir do dia em que recebemos notificação de sua revogação deste contrato. Para este reembolso, usaremos os mesmos meios de pagamento que você usou para a transação original, a menos que você tenha concordado expressamente de outra forma; em nenhuma circunstância você será cobrado quaisquer taxas para este reembolso. Podemos recusar o reembolso até que tenhamos recebido as mercadorias de volta ou até que você tenha fornecido provas de que você devolveu as mercadorias, o que for o anterior.
Você deve nos informar sobre as mercadorias imediatamente e em qualquer caso, o mais tardar a quatorze dias do dia em que nos informa da revogação deste contrato.
para ser devolvido ou entregue. O prazo é cumprido se você enviar as mercadorias antes do termo do período de quatorze dias. Você carrega os custos diretos de devolver as mercadorias. Você só tem que pagar por qualquer perda de valor dos bens se essa perda de valor é devido ao manuseio dos bens que não são necessários para verificar a natureza, características e funcionamento das mercadorias.
Fim da instrução de revogação
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Parágrafo 2º (Exclusão do direito de retirada)
O direito de retirada não existe, entre outras coisas, no caso da entrega de mercadorias,
- o fornecimento de bens fabricados de acordo com as especificações do cliente ou que são claramente adaptados às necessidades pessoais ou que, por sua natureza, não são adequados para devolução ou que são capazes de estragar rapidamente ou cuja data de validade seria excedida,
- que, por razões de proteção à saúde ou higiene, não são adequados para o retorno se o seu selo foi removido após o parto, ou
- se, com base em sua natureza, estes bens foram misturados inseparavelmente com outros bens após a entrega.
Parágrafo 3 (formulário de retirada de amostras)
De acordo com os regulamentos estatutários, informamos sobre o formulário de retirada do modelo da seguinte forma e anexá-lo a:
Formulário de retirada de amostras
(Se você quiser cancelar o contrato, preencha este formulário e enviá-lo de volta.)
- Biohof Stövesandt, Hermann Reinecke, Hagen 8, 29303 Bergen, info@bio-opc-aronia.com:
- I/we (*) revogo o contrato celebrado por mim/nós (*) para a compra dos seguintes bens (*)/a provisão dos seguintes bens (*)/
Mercadorias (*)
- Encomendado em (*)/recebido em (*)
- Nome do consumidor (s)
- Endereço do consumidor (s)
- Assinatura do consumidor (s) (apenas para comunicação em papel)
- Data
(*) Exclusão incorreta
Parágrafo 4 (Notas)
(1) Por favor, evite danos e contaminação. (2) Se possível, por favor, devolva as mercadorias para nós em sua embalagem original com todos os acessórios e com todos os componentes de embalagem. (3) Se necessário, use uma embalagem externa protetora. (4) Se você não tiver mais a embalagem original, forneça proteção suficiente contra danos no transporte com embalagens apropriadas para evitar pedidos de indenização devido a danos causados por embalagens defeituosas. (5)Por favor, note que as modalidades referidas neste parágrafo (parágrafo 4) não são pré-requisitos para o exercício efetivo do direito de retirada.
Seção 9 [Notas sobre Processamento de Dados]
(1) Coletamos dados do cliente no contexto do processamento de contratos. (2) Ao fazê-lo, no entanto, prestamos especial atenção às disposições da Lei Federal de Proteção de Dados e da Lei de Telemídia. (3) Sem o consentimento do cliente, o provedor só coletará, processará ou usará os dados de inventário e uso do cliente, pois isso é necessário para o processamento da relação contratual e para o uso e faturamento da telemídia. (4) Sem o consentimento do cliente, não usaremos os dados do cliente para fins de publicidade, pesquisa de mercado ou opinião. (5) O cliente tem a possibilidade a qualquer momento de nos pedir os dados armazenados por ele, para alterá-los ou excluí-los. (6) Além disso, em relação aos consentimentos do cliente e outras informações sobre coleta, processamento e uso de dados, a referência é feita à declaração de proteção de dados, que está disponível no site a qualquer momento em forma imprimível.
Seção 10 [Direitos de Garantia]
(Parágrafo 1)
(1) Os direitos de garantia em caso de entrega defeituosa seguem as disposições legais, a menos que quaisquer restrições tenham sido feitas posteriormente. (2)O cliente deve notificar-nos de defeitos óbvios dentro de duas semanas da ocorrência do defeito no formulário de texto (por exemplo: carta ou e-mail). (3) Para a oportunidade da tela, é suficiente para enviar o anúncio. (4) Se a notificação de acordo com a sentença 2 não ocorrer dentro do período acima mencionado, os direitos de garantia expirarão se estiverem relacionados a esses defeitos óbvios. (5) Isso não se aplica se ocultarmos fraudulentamente o defeito ou fornecermos uma garantia para a qualidade do item.
(Parágrafo 2)
O cliente não recebe nenhuma garantia legal de nós.
Seção 11 [Responsabilidade]
(Parágrafo 1)
(1) A nossa responsabilidade por violação contratual do dever, bem como por infrações, limita-se a intenção e negligência grosseira. (2) Esta limitação da responsabilidade não se aplica em caso de prejuízo à vida, organismo e saúde do cliente, pedidos de violação das obrigações contratuais essenciais (obrigações cardeais) e indemnização por danos causados por atraso (Secção 286 do Código Civil Alemão). (3) A responsabilidade em caso de violação das obrigações contratuais essenciais será limitada aos danos regularmente previsíveis e típicos, a menos que haja intenção ou negligência grave. (4) As disposições da Lei de Responsabilidade do Produto permanecem inalteradas.
(Parágrafo 2)
O aviso acima mencionado também se aplica a uma violação ligeiramente negligente do dever por qualquer funcionário, representantes e agentes vicários de nossos funcionários.
Seção 12 [Direito de retirada de Biohof Stövesandt]
(1) Atrasos na entrega e desempenho devido à força maior de longo prazo (por exemplo: interrupções operacionais, guerras, greves, ordens oficiais ou defeitos em matérias-primas), que não são apenas de natureza temporária e não são o direito de nós fazê-lo, o direito de fazê-lo contrato para retirar do contrato. (2) Da mesma forma, temos o direito de retirar do contrato se um contrato com um pré-fornecedor tiver sido firmado para cobrir o pedido do cliente (transação de cobertura) e este último não entregar os bens encomendados e o impedimento resultante para o desempenho de causada por nossa própria culpa. (3) Nos casos acima mencionados, comprometemo-nos, naturalmente, a informar o cliente imediatamente deste erro e a reembolsar a consideração do parceiro contratual sem demora.
Seção 13 [Provisões Finais]
Parágrafo 1º (Tribunal de Jurisdição)
Se o cliente é um consumidor e não tem o seu lugar geral de jurisdição na Alemanha ou noutro Estado-Membro da UE, o local de jurisdição exclusivo para todos os litígios decorrentes deste contrato, que é a sede da Biohof Stövesandt, é tribunal competente.
Parágrafo 2 (Lei Aplicável)
Com a exclusão das disposições da Convenção das Nações Unsobre Contratos para a Venda de Mercadorias, aplica-se a lei da República Federal da Alemanha.
Parágrafo 3 (Cláusula de Resgate)
(1) Se qualquer uma dessas disposições for ou tornar-se ineficaz ou inexequível, isso não afetará a validade das disposições restantes. (2) Em vez da disposição inválida ou inexequível, aplicam-se as disposições legais pertinentes. (3) O mesmo se aplica em caso de lacuna regulamentar.