60 Tage Geld-zurück-Garantie, wenn Ihnen Bio OPC Aronia nicht helfen sollte !

Termini

Termini e condizioni generali (GTC) da Biohof Stàvesandt nel settore della vendita al dettaglio (B2C)

Preambolo

(1) Noi (dettagli sulla persona sezione 2) gestiamo un negozio online sotto il dominio internet http://www.bio-opc-aronia.com dove i nostri clienti sono offerti prodotti in vendita. (2) Le relazioni commerciali tra i clienti del nostro negozio online e noi si basano su questi Termini e Condizioni Generali (GTC).

 

Sezione 1 [Ambito] 

(1) Questi Termini e Condizioni Generali si applicano a tutti i contratti, consegne, offerte, contratti di vendita e altri servizi del negozio online tra noi e i nostri clienti. (2) I clienti che rientrano nei presenti termini e condizioni sono esclusivamente consumatori ai sensi della Sezione 13 del Codice Civile Tedesco (BGB). (3) I presenti Termini e Condizioni si applicano esclusivamente; Eventuali termini e condizioni conflittuali o devianti del cliente non saranno accettati, a meno che non abbiamo espressamente accettato la loro validità. (4) I termini e le condizioni generali qui si applicano anche se eseguiamo la consegna senza prenotazione a conoscenza di termini e condizioni contrastanti o devianti del cliente. (5) Fintanto che nessun altro contratto è stipulato contrattualmente, i contratti conclusi non sono espressamente un acquisto a portata di mano. (6) Abbiamo il diritto di modificare o integrare questi Termini e condizioni generali in qualsiasi momento. (7) Tuttavia, la versione in vigore al momento della conclusione del contratto è decisiva.

 

 § 2 [Appaltatore]

(1) Il contratto è concluso con noi da Biohof Stàvesandt, Hermann Reinecke, Hagen 8, 29303 Bergen. (2) Puoi anche contattarci info@bio-opc-aronia.com.

 

 § 3 [Contratto]

(1) La presentazione degli articoli nel nostro negozio online non costituisce un'offerta giuridicamente vincolante, ma deve essere intesa come un invito all'ordine. (2) Il cliente può selezionare i prodotti dal nostro assortimento e raccoglierli tramite il pulsante "al carrello" in un cosiddetto carrello elettronico della spesa. (3) Il cliente invia una richiesta vincolante per l'acquisto della merce nel carrello tramite il pulsante nel sistema del carrello, che attiva l'ordine soggetto a pagamento. (4) Tuttavia, la domanda può essere presentata e trasmessa solo se il cliente accetta questi termini e condizioni facendo clic sul pulsante "Accetta termini e condizioni" e li ha quindi inclusi nella sua domanda. (5) L'ordine vincolante del cliente costituisce quindi un'offerta vincolante, che può essere accettata da noi entro 3 giorni – a partire dal primo giorno lavorativo dopo l'ordine/offerta – inviando una conferma dell'ordine o con la consegna della merce. (6) Con la presente facciamo presente ai clienti che la conferma della ricezione dell'ordine non costituisce una dichiarazione di accettazione nel senso di cui sopra. (7) Le offerte precedentemente presentate da noi sono soggette a modifiche. (8) Le informazioni nella descrizione del prodotto sono approssimazioni standard del settore. (9) Le variazioni tecniche o le deviazioni relative alla forma, al colore e/o al peso sono riservate entro i limiti ragionevoli. (10) Le illustrazioni o i disegni contenuti negli opuscoli, negli annunci pubblicitari e in altri documenti di offerta sono solo approssimativi (ad esempio, alcuni colori non possono essere digitalizzati e quindi presentati in modo realistico per motivi tecnici), a meno che le informazioni in esso contenute non siano state espressamente designate da noi come vincolanti.

 

 § 4 [Prezzi]

(1) I prezzi degli articoli sono in euro per pezzo, compresa l'imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge. (2) Il prezzo di acquisto offerto è vincolante. (3) I prezzi di listino si applicano al momento dell'ordine. (4) I prezzi sono fondamentalmente i prezzi menzionati nel sistema carrello del sito web al momento dell'ordine. (5) Prezzi diversi, che possono essere visualizzati sulle pagine del catalogo online o che vengono caricati da cache (ad es. cache del browser, proxy, ecc.) non sono vincolanti. (6) La durata dei prezzi nei cataloghi, negli annunci pubblicitari o nei volantini dura solo fino alla pubblicazione del successivo catalogo, volantino o display. (7) Le azioni sono valide solo per il periodo specificato e designato. (8) I prezzi sono gratuiti per l'imballaggio e la spedizione. (9) Se si rescono ulteriori costi, come i dazi doganali, questi non sono inclusi nel prezzo, ma sono indicati separatamente all'ultimo indirizzo.

 

Sezione 5 [Termini di pagamento]

(1) Al termine del contratto, fatturamo al cliente il prezzo totale dell'ordine (IVA esclusa) e con tutti gli altri costi dell'ordine (vedi sezione 4). (2) Come metodi di pagamento, il cliente è libero di pagare in base alle opzioni del processo di ordinazione (attualmente PayPal, trasferimento istantaneo, Klarna, carta di credito e pagamento anticipato). (3) Al termine del contratto, l'intero importo della fattura diventa immediatamente dovuto e deve essere pagato entro 10 giorni lavorativi dopo aver ricevuto la fattura senza detrazione e diritto di conservazione. (4) Accreditare sul nostro conto è fondamentale per la tempestività del pagamento. (5) La consegna avviene solo dopo il pagamento completo dell'importo della fattura (pagamento anticipato).

 

Sezione 6 [Consegna] 

(1) Al ricevimento del pagamento, le merci ordinate saranno consegnate alla compagnia di spedizione (spedizione delle merci per posta) entro 2-3 giorni lavorativi. (2) Le merci vengono poi consegnate in Germania entro altri 2-3 giorni lavorativi dalla consegna alla compagnia di navigazione. (3) Le date sono intese come il tempo di spedizione stimato, a meno che non siano state concordate individualmente tra le parti. (4) Abbiamo diritto solo alla consegna parziale e alle prestazioni parziali, a condizione che ciò sia ragionevole per il cliente. (5) La spedizione parziale deve essere effettuata solo previa consultazione con il cliente. (6) Possono essere sostenute spese di spedizione aggiuntive.

 

§ 7 [Simpostazione, conservazione e trasferibilità dei diritti]

(1) La compensazione del cliente con le sue controrivendicazioni è esclusa, nella misura in cui non si riferisce a controrivendicazioni da noi riconosciute, controrivendicazioni indiscusse o legalmente stabilite. (2) Tuttavia, i clienti possono esercitare il diritto di conservazione se la loro controrivendicazione si riferisce allo stesso rapporto contrattuale. (3) Il cliente può trasferire i diritti e gli obblighi previsti dal presente contratto a terzi solo dopo il nostro previo consenso scritto.

 

§ 8 Diritto di recesso

Paragrafo 1 (Politica di prelievo)

(1) In linea di principio, il cliente, in quanto consumatore, ha il diritto legale di recesso al momento della conclusione di un'operazione di vendita a distanza, di cui informiamo di seguito in conformità con il modello statutario. (2) Le eccezioni al diritto di recesso sono stabilite al paragrafo 2. (3) Nel paragrafo 3 c'è un modulo di ritiro modello.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Cancellazione:

Hai il diritto di recedere dal contratto entro quattordici giorni senza dare alcun motivo. Il periodo di ritiro è di quattordici giorni dal giorno in cui tu o una terza parte da te nominata, che non è il vettore, ha preso possesso dell'ultimo bene. Per esercitare il vostro diritto di recesso, dovete contattarci, 

Biohof Stàvesandt

Hermann Reinecke

Hagen 8

Bergen 29303

info@bio-opc-aronia.com
Numero di telefono n. 49 1732914762

per mezzo di una dichiarazione chiara (ad es. una lettera inviata per posta, fax o e-mail) sulla vostra decisione di recedere dal presente contratto. È possibile utilizzare il modulo di prelievo del modello allegato, ma ciò non è obbligatorio. Al fine di rispettare il periodo di ritiro, è sufficiente inviare la notifica dell'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di ritiro.

Conseguenze della revoca:

Se ritiri dal presente contratto, ti rimborseremo tutti i pagamenti ricevuti, compresi i costi di consegna (ad eccezione dei costi aggiuntivi derivanti dalla scelta di un tipo di consegna diverso dalla consegna standard più economica da noi offerta), senza indebitamente e al momento entro quattordici giorni dal giorno in cui riceviamo la notifica della tua revoca di questo contratto. Per questo rimborso, utilizzeremo lo stesso mezzo di pagamento che hai utilizzato per la transazione originale, a meno che tu non abbia espressamente concordato diversamente; in nessun caso ti verrà addebitato alcun costo per questo rimborso. Possiamo rifiutare il rimborso fino a quando non abbiamo ricevuto la merce indietro o fino a quando non hai fornito la prova che hai restituito la merce, a seconda di quale sia il precedente.

L'utente deve informarci immediatamente e comunque entro e non oltre quattordici giorni dal giorno in cui ci informa della revoca di questo contratto.

Biohof Stövesandt, Hermann Reinecke
Hagen 8, 29303 Bergen,

da restituire o consegnare. Il termine è rispettato se si invia la merce prima della scadenza del periodo di quattordici giorni. Sopportate i costi diretti di restituzione della merce. Devi pagare per qualsiasi perdita di valore della merce solo se questa perdita di valore è dovuta alla gestione delle merci che non è necessaria per controllare la natura, le caratteristiche e il funzionamento delle merci.

Fine dell'istruzione di revoca

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Paragrafo 2 (Esclusione del diritto di recesso)

Il diritto di recesso non esiste, tra l'altro, in caso di consegna di merci, 

- la fornitura di beni fabbricati secondo le specifiche del cliente o che sono chiaramente adattati alle esigenze personali o che, per loro natura, non sono adatti per il ritorno o che sono in grado di rovinare rapidamente o la cui data di scadenza verrebbe superata,
- che, per motivi di tutela o igiene sanitaria, non sono adatti al rimpatrio se il loro sigillo è stato rimosso dopo il parto, o
- se, in base alla loro natura, tali beni sono stati inseparabilmente miscelati con altri beni dopo la consegna. 

Paragrafo 3 (modulo di prelievo di esempio)

In conformità con le norme di legge, informiamo circa il modulo di ritiro del modello come segue e lo alleghiamo a:

Esempio di modulo di prelievo 

(Se si desidera annullare il contratto, compilare questo modulo e inviarlo indietro.) 

Biohof Stàvesandt, Hermann Reinecke, Hagen 8, 29303 Bergen, info@bio-opc-aronia.com:

I/Noi(

Merci (z)

- Ordinato il / il

Nome del/dei consumatore/i

Indirizzo del/dei consumatore/i

Firma del/dei consumatore/i (solo per la comunicazione cartacea)

Data di data

(*) Eliminazione non corretta

Paragrafo 4 (Note)

(1) Si prega di evitare danni e contaminazioni. (2) Se possibile, si prega di restituirci la merce nella loro confezione originale con tutti gli accessori e con tutti i componenti di imballaggio. (3) Se necessario, utilizzare un imballaggio esterno protettivo. (4) Se non si dispone più dell'imballaggio originale, si prega di fornire una protezione sufficiente contro i danni di trasporto con imballaggi appropriati per evitare reclami per danni causati da danni causati da imballaggi difettosi. (5)Si prega di notare che le modalità di cui al presente paragrafo (paragrafo 4) non sono prerequisiti per l'esercizio effettivo del diritto di recesso.

 

Sezione 9 [Note sul trattamento dei dati]

(1) Raccogliamo dati dal cliente nel contesto del trattamento dei contratti. (2) In tal modo, tuttavia, prestiamo particolare attenzione alle disposizioni della legge federale sulla protezione dei dati e della legge sui telemezzi. (3) Senza il consenso del cliente, il fornitore raccoglierà, elaborerà o utilizzerà l'inventario del cliente e i dati di utilizzo nella misura in cui ciò sia necessario per l'elaborazione del rapporto contrattuale e per l'uso e la fatturazione del telemezzo. (4) Senza il consenso del cliente, non utilizzeremo i dati del cliente per scopi pubblicitari, di ricerca di mercato o di opinione. (5) Il cliente ha la possibilità in qualsiasi momento di chiederci i dati da lui memorizzati, di modificarli o di eliminarli. (6) Inoltre, in relazione ai consensi del cliente e ad altre informazioni sulla raccolta, il trattamento e l'uso dei dati, viene fatto riferimento alla dichiarazione sulla protezione dei dati, che è disponibile sul sito web in qualsiasi momento in forma stampabile.

 

Sezione 10 [Diritti di garanzia]

(Paragrafo 1)

(1) I diritti di garanzia in caso di consegna difettosa seguono le disposizioni previste dalla legge, a meno che non siano state adottate ulteriori restrizioni. (2)Il cliente deve comunicarci evidenti difetti entro due settimane dal verificarsi del difetto in forma di testo (ad es. lettera o e-mail). (3) Per la tempestività del display, è sufficiente inviare l'annuncio. (4) Se la notifica secondo la sentenza 2 non ha luogo entro il termine summenzionato, i diritti di garanzia scadono se si riferiscono a questi evidenti difetti. (5) Ciò non si applica se abbiamo nascosto fraudolentemente il difetto o fornito una garanzia per la qualità dell'articolo.

(Paragrafo 2)

Il cliente non riceve alcuna garanzia legale da parte di noi.

 

Sezione 11 [Responsabilità]

(Paragrafo 1)

(1) La nostra responsabilità per la violazione contrattuale dei doveri e per i reati è limitata all'intento e alla negligenza grave. (2) Questa limitazione di responsabilità non si applica in caso di pregiudizio per la vita, corpo e salute del cliente, richieste di violazione degli obblighi contrattuali essenziali (obblighi contrattuali) e risarcimento per i danni causati dal ritardo (sezione 286 del codice civile tedesco). (3) La responsabilità in caso di violazione degli obblighi contrattuali essenziali è limitata al danno tipico e prevedibile, a meno che non vi sia intenzione o negligenza grave. (4) Le disposizioni della legge sulla responsabilità dei prodotti rimangono invariate. 

(Paragrafo 2)

La suddetta dichiarazione di non responsabilità si applica anche alla violazione leggermente negligente del dovere da parte di dipendenti, rappresentanti e agenti per procura dei nostri dipendenti.

 

Sezione 12 [Diritto di ritiro di Biohof Stàvesandt] 

(1) Ritardi nelle consegne e prestazioni dovuti alla forza a lungo termine (ad es.: interruzioni operative, guerre, scioperi, ordini ufficiali o difetti nelle materie prime), che non sono solo di natura temporanea e non hanno il diritto di farlo, ci autorizzano a farlo contratto di recedere dal contratto. (2) Allo stesso modo, abbiamo il diritto di recedere dal contratto se è stato stipulato un contratto con un pre-fornitore per coprire l'ordine del cliente (transazione di copertura) e quest'ultimo non consegna le merci ordinate e il conseguente impedimento all'esecuzione di causata dalla nostra colpa. (3) Nei casi summenzionati, ci impegniamo, ovviamente, a informare immediatamente il cliente di questo errore e a rimborsare senza indugio il corrispettivo del partner contrattuale.

 

Sezione 13 [Disposizioni finali]

Paragrafo 1 (Corte di Giurisprudenza)

Se il cliente è un consumatore e non ha il suo posto di competenza generale in Germania o in un altro Stato membro dell'UE, il luogo di giurisdizione esclusivo per tutte le controversie derivanti dal presente contratto, che è l'ufficio registrato di Biohof Stàvesandt, è tribunale competente. 

Paragrafo 2 (Legge applicabile)

Ad esclusione delle disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita di beni, si applica la legge della Repubblica federale di Germania.

Paragrafo 3 (clausola di salvatorio)

(1) Qualora una di queste disposizioni sia o diventi inefficace o inapplicabile, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni. (2) Invece della disposizione non valida o inapplicabile, si applicano le disposizioni di legge pertinenti. (3) Lo stesso vale in caso di lacuna normativa.

x
x

IT
Italian